Alumnes de 1r d'ESO
Llengua catalana
Institut Frederic Martí Carreras (Palafrugell)

dimecres, 30 de novembre de 2011

MATAR EL CUC

SIGNIFICAT: Menjar o beure una mica en dejú o fora d’àpats per fer passar la gana.
EXEMPLE: Tenia una mica de gana i vaig menjar unes patates per matar el cuc.
FONT D'INFORMACIÓ: http://www.rodamots.com/tema.asp?tipus=frases+fetes

Mireya Padilla
1r.C ESO

CANTAR LES QUARANTA



Significat: Renyar algú o dir les coses clares.
Exemple: Em vaig enfadar molt amb el meu amic perquè va fer una cosa que no em va agradar gens, vaig anar allà i li vaig cantar les quaranta.
Font d’informació: http://frasesfetes.blogspot.com/
Emma Stratton
Júlia Rey
1r D ESO


dilluns, 28 de novembre de 2011

ESTAR AMB L'AIGUA AL COLL


Significat: Trobar-se en una gran dificultat econòmica.
Exemple: Quan va perdre la feina, es va quedar amb l'aigua al coll.
Font d'informació: Edu365.cat
Laura Cruz Cambón 1D

dilluns, 14 de novembre de 2011

JUGAR NET

Significat: Actuar lleialment. No fer trampes en el joc.
Exemple: Jo estava amb un amic jugant al parxís i li vaig dir que jugués net.
Font d'informació: Diccionari de frases fetes. Dites i frases fetes
                                                                                                                   Sergi Rodríguez López (1rC)

diumenge, 13 de novembre de 2011

TOCAR LA PERA


Significat: Fer enfadar o fer empipar alguna persona.

Exemple:La meva germana petita, la Sandra, sempre em toca la pera, un dia d’aquests li caurà un bon clatellot, n’estic ben farta!

Font d’informació: http://frasesfetes.blogspot.com/

Emma Stratton

Júlia Rey

1r D ESO

TREURE'S EL BARRET


Significat: Felicitar a algú per haver fet un gran esforç.
Exemple: La Marta, a final de curs ho ha aprovat tot. Sabent que la Marta és una persona amb dificultats, el seu professor, en Josep, s’ha tret el barret.
Font d’informació: www.edu365.cat
 Emma Stratton
Júlia Rey
1r D ESO

dissabte, 12 de novembre de 2011

GIRAR FULL

SIGNIFICAT: passar a una altra qüestió, canviar de tema, començar una nova etapa.
EXEMPLE: Això no funciona, va, girem full, provem una altra cosa.
FONT D'INFORMACIÓ: Diccionari de la llengua catalana.
César  Pérez (1r C)

COSIR-SE LA BOCA




Significat: Imposar-se silenci.
Exemple: La Lídia xerra massa, s'hauria de cosir la boca!
Font d'informació: http://www.xtec.cat/~eescola/cos/index.htm

Marina Ristol 1rD

RENTAR-SE LES MANS


SIGNIFICAT: Defugir-ne la responsabilitat d'un acte.
EXEMPLE: Jo me'n rento les mans d'aquesta situació, no en vull saber res.
FONT: http://www.espira11.blogspot.com/
Mohamed Douiri 1rc

divendres, 11 de novembre de 2011

PUJAR LA MOSCA AL NAS


SIGNIFICAT: Fer enfadar a algú fàcilment.
EXEMPLE: La Berta parla tant que fa pujar la mosca al nas a l'Oriol.
FONT D'INFORMACIÓ: Diccionari enciclopedic de frases fetes.
Àngel Altadill
1r C d'ESO

POSAR PALS A LA RODA


SIGNIFICAT: Posar impediments per fer alguna cosa
EXEMPLE: Aquest li posa pals a la roda a en Joaquin, ell ho vol fer però l'altre no li dóna els permisos que necessita.
FONT D'INFORMACIÓ: Diccionari de frases fetes de casa
Nerea Ortega (1r C)

ESTAR CAU NO CAU


SIGNIFICAT: Aquesta expressió ens indica que alguna cosa està a punt de desprendre's o d'esdevenir-se.

EXEMPLE: La finestra d'una parcel·la antiga està si cau no cau, però demà el tiet la canviarà.

FONT D'INFORMACIÓ: www.rodamots.com
Derar El Koumssi 1er D 2011-12

dijous, 10 de novembre de 2011

ESTIRAR LES L'ORELLES



Significat : Renyar algú.
Exemple: Vaig estirar-li les orelles perque no em feia cas.
Extret de: ca.wikibooks.org
Siham Berkan (1r C)

dimarts, 8 de novembre de 2011

SAC I PERES


Significat: Abocar-ho tot o bé acabar-ho tot.
Exemple: Au va! Ja pots acabar de tirar l'arrós a la cassola. Sac i Peres!
Font d'informació: “Coses sentides. El parlar de Palafrugell” de Carlos Serra i Maria Bruguera. Ed. Baix Empordà
Arnau Piferrer 1rD

DONAR CARTA BLANCA


Significat: Deixar a algú tota la llibertat per fer el que vulgui.
Exemple: La treballadora és tan eficient que el seu cap li dóna carta blanca per negociar el contracte.
Font d'informació: Diccionari de frases fetes, refranys i locucions
Roger Piferrer Lumbreras (1r C)

RASCAR-SE LA PANXA



Significat: Estar de braços creuats o assegut sense fer res.
Exemple: L'Adriana es es va estar tota l' hora de classe rascant-se la panxa.
Font d' Informació: Aquesta frase feta no l'he hagut de treure de cap lloc d'Internet sinó que ja la sabia.
Janice Groot 1r D

TENIR SON A LES ORELLES


Significat: Estar encantat, que no assabentar-se de les coses.
Exemple: Ahir a la tarda, semblava que l'Irina tingués son a les orelles, no estava per la feina, no entenia res. 
Font d'informació: Aquesta frase feta no l'he hagut de treure de cap lloc d'Internet sinó que ja la sabia.
Aina Garcia (1r D)

NO TOCAR DE PEUS A TERRA


Significat: Ser un il·lús, no adonar-se de les limitacions de la realitat
Exemple: Es pensa que arreglerà el món. no toca de peus a terra.
Font de informació:  Rodamots
Rahma el Manuachi (1rD)

TRENCAR EL GEL

Significat: Decidir-se a parlar amb una persona. Fer un esforç per acostar-se a algú.
Exemple: No m'atreveixo a parlar amb aquella nena, ja és hora de trencar el gel.
Jonatan Romero
Joel Marín
1rC

dilluns, 7 de novembre de 2011

ENSENYAR L'ORELLA


Significat: Revelar involuntàriament una intenció amagada.
Exemple: La Laura va ensenyar l'orella en dir-li que no hi anava.
Font d'informació: Edu365.cat
Laura Cruz Cambón 1D

TIRAR-SE ELS PLATS PEL CAP


SIGNIFICAT: Barallar-se
EXEMPLE: Els veïns que tinc a casa es tiren els plats pel cap.
INFORMACIO EXTRETA DE: http://dlc.iec.cat/
Marta Nadal Pla
1rC

TREURE LES CASTANYES DEL FOC

Significat: Reslodre una situació compromesa afrontant un risc.
Exemple: En Joan va treure les castanyes del foc a la Júlia.
Font d'informació: Edu365.cat
Laura Cruz Cambón 1 D

TENIR DUES CARES


Exemple: Per què amb aquests tens dues cares?! Et fas el simpàtic i després el critiques.
Significat: Parlar bé d'algú al davant i malament al darrera.Que fingeix una cosa davant d'algú i una altra davant d'uns altres.
Extret de: Diccionari de frases fetes de Maria Teresa Espinal
Eric Ruiz 1D

diumenge, 6 de novembre de 2011

A BONA PARET T'ARRIMES

EXEMPLE: Si ets amic d'en Joan, a bona paret t'arrimes!
FONT: www.polseguera.com
Isaac Mitjanas Hernandez
1r C ESO

SIGNIFICAT: Jo no me'n refiaria d'aquesta persona!

dissabte, 5 de novembre de 2011

ESTAR ENTRE L'ESPASA I LA PARET

SIGNIFICAT: Estar en una situació de la qual és difícil sortir-se'n.
EXEMPLE: Si em feu dir que contesti ara mateix, estic entre l'espasa i la paret; això són coses que s'han de respondre amb temps.
FONT: Extret del Diccionari de sinònims de frases fetes de Maria Teresa Espinal i Farré ( trobat a Google Books)

Oriol Ribas Ferrer

1r C ESO

divendres, 4 de novembre de 2011

FER MÉS POR QUE UNA FRAGATA DE MOROS


SIGNIFICAT: Fer molta for.
EXEMPLE: Aquella nena feia més por que una fragata de moros.
FONT D'INFORMACIÓ: Rodamots, cada dia un mot
Mireya Padilla
1r C ESO

NI CAP NI PEUS

Significat: Vol dir que no té massa sentit.
Exemple: Però com vols que posi la cullera al forn, que vols que es cremi? Aixo no té ni cap ni peus.
Font: Las mejores frases hechas.  És un llibre que tinc a casa, he traduït la frase al català.

Alexis Lepe 1C

ENSENYAR LES DENTS

SIGNIFICAT: Enfrontar-se, amenaçar. Mostrar-se capaç de defensar-se dels altres o d'atacar.
EXEMPLE: Quan li vaig trencar el mòbil, em va ensenyar les dents

Eduard Vílchez
1r C

dimarts, 1 de novembre de 2011